مجلة زوران-مطبخ زوران-2-7-2021
أطلق الأوروبيون اسم الفلفل عندما أعاد كريستوفر كولومبوس النبات إلى أوروبا.
في ذلك الوقت ، كان الفلفل الأسود (الفلفل) ، من نبات غير ذي صلة ، بايبر نيغروم مصدره الهند ، بهارًا ثمينًا للغاية.
تم تطبيق اسم الفلفل في أوروبا على جميع البهارات المعروفة ذات الطعم الحار واللاذع ، وبالتالي امتد إلى جنس الفليفلة عندما تم تقديمه من الأمريكتين.
الاسم الأكثر شيوعًا لعائلة النبات ، شيلي ، هو من أصل مكسيكي ، من كلمة ناواتل chilli .
غالبًا ما تستخدم مصطلحات الفلفل البلغاري (الولايات المتحدة وكندا والفلبين) والفلفل أو الفلفل الحلو (المملكة المتحدة وأيرلندا) والفليفلة (أستراليا والهند وماليزيا ونيوزيلندا وباكستان وسريلانكا) للإشارة إلى أي نوع من أنواع الجرس الكبيرة.
الفلفل بغض النظر عن لونه يشار إلى الفاكهة ببساطة باسم “الفلفل” ، أو بالإضافة إلى ذلك من خلال اللون:
(“الفلفل الأخضر” أو الأحمر ، والأصفر ، والبرتقالي ، والأرجواني ، والبني ، والأسود).
في منطقة ميدلاند بالولايات المتحدة ، يطلق على الفلفل الحلو أحيانًا عند حشوه وخلله اسم المانجو .
في بعض اللغات ، يستخدم مصطلح الفلفل الحلو ، الذي له جذوره في كلمة الفلفل ، لكل من التوابل والفاكهة – يشار إليها أحيانًا بلونهما (على سبيل المثال groene paprika ، gele paprika ، باللغة الهولندية .
وهي خضراء و أصفر ، على التوالي). ويسمى الفلفل “パプリカ” ( الفلفل الأحمر ) أو “ピーマン” ( بيمان ، من الفرنسي PIMENT وضوحا مع ‘ر’ صامت) في اليابان.
في سويسرا ، تسمى الفاكهة في الغالب بيبيرون ، وهو الاسم الإيطالي للفاكهة.
فرنسا ، يُطلق عليه poivron ، له نفس جذر poivre (بمعنى “الفلفل”الفهم .
في إسبانيا يطلق عليه pimiento ، الشكل الذكوري للتوابل التقليدية pimienta .
بكوريا الجنوبية، وكلمة “피망” ( pimang من الفرنسي PIMENT ) يشير إلى الفلفل الأخضر، في حين أن “파프리카” ( papeurika ، من الفلفل الحلو ) يشير إلى الفلفل من الألوان الأخرى.
في سريلانكا ، يشار إلى كل من الفلفل الحلو والموز باسم “الفليفلة” نظرًا لعدم وجود ترجمة للفلفل السنهالي.
في الأرجنتين يطلق عليه “مورون”.